Bé, avui l'equip del 3XL ens ha anunciat això:
A partir de demà haureu de mirar “Bola de drac” amb més atenció, encara! Els capítols que s’emetran des de demà ja porten incorporades les novetats que us vam anunciar. Us les recordem.
•Després de "l'opening", podrem veure el títol del capítol original japonès, doblat per l’Enric Isasi, el narrador de la sèrie. Com que aquests títols no s’han emès mai, els està doblant ara.
•Després de "l'opening", podrem veure el títol del capítol original japonès, doblat per l’Enric Isasi, el narrador de la sèrie. Com que aquests títols no s’han emès mai, els està doblant ara.
•Podrem veure les petites animacions que originàriament servien per anar i tornar de publicitat.
•Recuperarem totes les escenes eliminades a la versió que es va emetre quan la sèrie es va estrenar a Catalunya als anys noranta. Recordeu, però, que no les hem pogut recuperar totes, només les que no necessiten doblatge.
La productora propietària dels drets no ens permet emetre escenes subtitulades o doblades
•Recuperarem totes les escenes eliminades a la versió que es va emetre quan la sèrie es va estrenar a Catalunya als anys noranta. Recordeu, però, que no les hem pogut recuperar totes, només les que no necessiten doblatge.
La productora propietària dels drets no ens permet emetre escenes subtitulades o doblades
amb veus diferents i, per tant, com que no podem disposar d’una bona part dels dobladors originals, algunes escenes –lamentablement- continuaran inèdites.
Us ho explicarem les vegades que calgui, si fos per nosaltres ho recuperaríem tot, però ens hem d’adaptar a les exigències del contracte que tenim signat per emetre aquesta sèrie
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada